亚风日语专修班's profile亚风日语专修班★☆★PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    July 24

    さようなら和じゃ

                        

    有个学生提过这样一个问题,日语中表示再见的さようなら是不是永别的意思,而且尽管只是提问,此学生貌似对永别这个意思已经深信不疑。

         
    那么就把最常用的两个告别方式[さようなら][じゃ]的适用场合简单介绍一下。

         
    さようなら(也可以长音不要さよなら)可使用范围最常规的告别说法,语气相对郑重一些。

    很多煽情的场合,说,永别了,常常用さよなら,但是这不代表さようなら就是永别的意思。


         
    就好比中文里我们常常把长翅膀的人们称为天使,但这不代表长翅膀的所有人都是天使,他完全有可能是个鸟人。

         
    以前在日语系外教的课堂上每次下课都要集体起立高喊[先生さようなら],结果常常是下午又有了外教的课,又见到那张熟悉的脸庞。。。好一个永别呀。

           
    じや(也常说それじゃ),典型的口语说法,日本人在比较轻松的场合,比如学校放学,社团活动结束,外出聚会等等场合都是以简单的一个じや来表达再见的意思。

         
    当然了,假如迈克尔杰克逊就在你面前病逝,你轻轻松松跟他说了一句[じやね],他一定会去得很郁闷

         
    因为他听不懂。


         
    听得懂更郁闷。

         
    倘若是我,只要不是生死离别,我一律用的バイバイ,多方便!各种语种通用。。

    Comments

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://yafeng-japan.spaces.live.com/blog/cns!FED4E60C90B02114!535.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None